|
|
30 Ağustos 2008 Cumartesi 03:10
|
Yaşam
|
Suriye'deki Osmanlı tarihi gün ışığına çıkarılıyor
Suriye'nin Osmanlı Devleti idaresinde bulunduğu döneme ait şeriye sicilleri Arapça'dan Türkçe'ye çevriliyor.
Yaklaşık 7 aydır devam eden proje, Türkiye ve Suriye Devlet Planlama Teşkilatları arasında imzalanan Bölgelerarası İşbirliği Programı çerçevesinde yürütülüyor. Program kapsamında Halep şeriye sicilleri üzerinde çalışan uzmanlar, şimdiye kadar 400 yıllık döneme ait sicil defterlerinin ancak 40 adedinin tercümesini tamamlayabildi.
Tercüme çalışmalarını yürüten 8 kişilik ekipte Yrd. Doç. Dr. Mehmet Kabacık, Doç. Dr. M. Ali Şimşek, Yrd. Doç. Dr. Metin Akis, Dr. Salih Tur, Dr. Fahri Hoşab, Okutman H.İbrahim İnce, Mehmet Karakuş ve A. Mecid Şentürk yer alıyor.
Ekibin koordinatörü Kabacık, iki ülke Devlet Planlama Teşkilatları arasında anlaşmalar imzalandığını hatırlatarak, "Bu anlaşmalar çerçevesinde ortak tarihimize ait çalışmalar yaparak, iki ülkenin kültürel yakınlaşmasına katkıda bulunmak amacıyla böyle bir çalışmayı yürütüyoruz" dedi.
Suriye'nin Osmanlı Devleti idaresinde olduğu döneme ait çok fazla belgenin olduğunu belirten Kabacık, "Biz sadece Halep şeriye sicilleri üzerinde çalıştık. Halep'e ait 1060 civarında kayıt defteri var. Bu defterlerin içinden 40 tanesini 16. ve 17. yüzyıl ağırlıklı olarak seçip tercüme ettik" diye konuştu.
BUNA RAĞMEN BU FİLME İZLEYİCİ GİDECEK Mİ?
2008 yılında başlangıç ya da bitim tarihleri hafta sonu tatilleriyle birleşmesi sayesinde dini bayramlarda 9'ar günlük tatil yapan çalışanlar ve öğrenciler, gelecek yıl o şansı elde edemeyecek
Felç nedeniyle konuşamayan ve sağ kolunu oynatamayan İngiliz adamın beynine kök hücre dolu bir çay poşeti yerleştirildi. Poşet iki hafta sonra çıkarılınca adam sağlığına kavuştu
POLANSKİ, 'KURTARIN BENİ' DEDİ, İMDAT ÇIĞLIĞI ATTI
Burhan Şeşen'in oğlu Serhan Şeşen kalbinin durması sonucu yaşamını yitirdi.
Ünlülerin medya endeksi belli oldu. Hülya Avşar yüzde 43 kayıp yaşadı. En büyük atılım yüzde 88 ile Özgü Namal’dan geldi.
|